Javascript is not enabled.

Javascript must be enabled to use this site. Please enable Javascript in your browser and try again.

Skip to content
Content starts here
CLOSE ×
Buscar
Leaving AARP.org Website

You are now leaving AARP.org and going to a website that is not operated by AARP. A different privacy policy and terms of service will apply.

Clásicos de Hollywood con actores hispanos

'Drácula' tuvo su versión hispana en 1931, así como muchos otros filmes.


spinner image Lupe Velez en East is West
CORTESÍA EVERETT COLLECTION

Con versión en español

Con la llegada del cine sonoro en 1927, se corría el riesgo de perder al público de América Latina y España ya que no existían los subtítulos ni el doblaje, y la mayoría de los actores no hablaba español. Los estudios tuvieron que invertir una gran cantidad de dinero en volver a filmar muchas de sus producciones, a veces de manera simultánea o por las noches, pero en español y con actores latinos. Conoce 10 de las principales cintas que tuvieron su versión “hispana”.

spinner image Image Alt Attribute

¡ÚLTIMA OPORTUNIDAD! - Únete a AARP a precios del 2024; las tarifas aumentan en el 2025.

Obtén acceso inmediato a productos exclusivos para socios y cientos de descuentos, una segunda membresía gratis y una suscripción a AARP The Magazine.
Únete a AARP

Dracula (1931) / Drácula (1931)

spinner image Versión en español de Drácula, Carlos Villarías - Actores hispanos en películas de Hollywood
CORTESÍA EVERETT COLLECTION

Rodada durante el día y protagonizada por Bela Lugosi y Helen Chandler, esta es la primera cinta sonora de terror en Hollywood. Tuvo un presupuesto de $355,000 y duraba 85 minutos, pero la cortaron a 75 porque al presidente de Universal Pictures le daba escalofríos. Por las noches, se filmaba la versión hispana encabezada por el español Carlos Villarías y la mexicana Lupita Tovar, que sólo costó $66,000 y que, según algunos críticos, supera a la original en producción, actuación y sensualidad.

Men of the North (1930) / Monsieur le Fox (1930)

spinner image Versión en español de Men of the North, Gilbert Roland - Actores hispanos en Hollywood
CORTESÍA EVERETT COLLECTION

El mexicano Gilbert Roland (Luis Antonio Damaso de Alonso) fue un caso excepcional. Durante su larga carrera de seis décadas, no sólo trabajó en más de 140 películas, interpretó los más variados papeles y tuvo en sus brazos a las más bellas actrices de Hollywood. Era completamente bilingüe, lo que le permitió protagonizar las dos versiones de sus cintas. En Men of the North hizo pareja con Barbara Leonard, que en español se llamó Monsieur le Fox y actuó junto a Rosita Ballesteros.

The Benson Murder Case (1930) / El cuerpo del delito (1930)

spinner image Versión en español de The Benson Murder Case, William Powlell, izquierda, Ramón Pereda, derecha - Actores hispanos en Hollywood
CORTESÍA EVERETT COLLECTION; SUPERSTOCK

El cuerpo del delito, cinta sobre el detective Philo Vance, fue la primera filmada en español por la Paramount. La original en inglés, llamada The Benson Murder Case, costó $275,000 y fue rodada en 15 días con William Powell en el rol principal. Su versión hispana costó sólo $81,000, se hizo en 10 días y fue protagonizada por Ramón Pereda.

Below Zero (1930) / Tiembla y titubea (1930)

spinner image Versión en español de Laurel y Hardy en Below Zero - Actores hispanos en películas de Hollywood
CORTESÍA EVERETT COLLECTION

Stan Laurel y Oliver Hardy se tomaron con calma la transición del cine silente al sonoro. No todos sus cortometrajes mudos incluyeron diálogos hablados, y mucho menos versiones en español. Por eso es significativa Below Zero, pues acompañados por actores latinos, la pareja cómica del momento la filmó simultáneamente en español con el título Tiembla y titubea. El dúo habló sus propias líneas en nuestro idioma, que memorizaron con tarjetas de apoyo donde se las escribieron tal y como se debían pronunciar fonéticamente.

The Bad Man (1930) / El hombre malo (1930)

spinner image Versión en español de The Bad Man - Walter Huston, izquierda, Antonio Moreno, derecha - Actores hispanos en películas de Hollywood
CORTESÍA EVERETT COLLECTION

The Bad Man fue la primera cinta en español de la Warner Brothers, con Walter Huston como el bandido mexicano Pancho López. En su versión en español, El hombre malo, el papel lo encarnó Antonio Moreno. Ganó $8,000 por su trabajo y se convirtió en el latino mejor pagado de la época. Y aunque Moreno venía de tener éxito en el cine silente, no lo logró en el sonoro debido a su marcado acento español.

Compras y comestibles

Walmart+

Descuento de $20 en una membresía anual de Walmart+

See more Compras y comestibles offers >

East Is West (1930) / Oriente es occidente (1930)

spinner image Versión en español de East is West  - Lupe Vélez - Actores hispanos en películas de Hollywood
CORTESÍA EVERETT COLLECTION

Lupe Vélez, apodada la “Mexican Spitfire”, fue otra latina contratada para protagonizar ambas versiones de una misma cinta. Una de ellas fue East Is West, titulada en español Oriente es occidente. En la producción original tuvo como pareja a Lew Ayres, un actor que durante la Segunda Guerra Mundial recibió críticas por ser un objetor de conciencia. En tanto, en la versión hispana actuó junto al argentino Barry Norton (nombre real: Alfredo Carlos Birabén), quien participó en 185 películas.

Way for a Sailor (1930) / En cada puerto un amor (1931)

spinner image Versión en español de Way for a Sailor. John Gilbert, izquierda, José Crespo, derecha - Actores hispanos en películas de Hollywood
CORTESÍA EVERETT COLLECTION

La Metro-Goldwyn-Mayer realizó sus primeras versiones hispanas a comienzos de los años 30. Una de ellas fue En cada puerto un amor, donde el español José Crespo fue elegido por los ejecutivos del estudio para interpretar el mismo rol del actor John Gilbert en su original Way for a Sailor. Lo contrataron porque consideraban que se parecía mucho a Gilbert. Ambos hicieron dupla en varias versiones de otras cintas, tenían camerinos contiguos y fueron grandes amigos.

The Lady Lies (1929) / Doña mentiras (1930)

spinner image Versión en español de The Lady Lies, izquierda, Felix de Pomes, derecha - Actores hispanos en películas de Hollywood
CORTESÍA EVERETT COLLECTION

The Lady Lies fue protagonizada por la francesa Claudette Colbert, considerada por The American Film Institute la actriz número 12 de entre las 25 más grandes leyendas delcine, y Walter Huston (padre de John Huston y abuelo de Anjelica Huston). Su versión hispana, Doña mentiras, contó con la española Carmen Larrabeiti, quien sólo actuó en ocho películas, y Félix de Pomés, quien fue actor de doblaje de cintas estilo Hollywood en su natal España.

One Mad Kiss (1930) / El precio de un beso (1930)

spinner image Versión en español de One Mad Kiss - Actores hispanos en películas de Hollywood
CORTESÍA EVERETT COLLECTION

Fox Films Corporation incursionó en elcine en español con algo que lo diferenció de otros estudios: su protagonista no sólo hablaba en dos idiomas, sino también cantaba. Era el actor y tenor mexicano José Mojica, quien hizo varias cintas musicales, como One Mad Kiss y su versión hispana, El precio de un beso. En ambas llevó de co-estrella a la argentina de nombre Rosa Emma Mona María Marta Capdeville, quien por marketing y espacio en las marquesinas, lo acortó a Mona Maris.

Unlock Access to AARP Members Edition

Join AARP to Continue

Already a Member?