Vida Sana
Con versión en español
Con la llegada del cine sonoro en 1927, se corría el riesgo de perder al público de América Latina y España ya que no existían los subtítulos ni el doblaje, y la mayoría de los actores no hablaba español. Los estudios tuvieron que invertir una gran cantidad de dinero en volver a filmar muchas de sus producciones, a veces de manera simultánea o por las noches, pero en español y con actores latinos. Conoce 10 de las principales cintas que tuvieron su versión “hispana”.
¡ÚLTIMA OPORTUNIDAD! - Únete a AARP a precios del 2024; las tarifas aumentan en el 2025.
Obtén acceso inmediato a productos exclusivos para socios y cientos de descuentos, una segunda membresía gratis y una suscripción a AARP The Magazine.
Únete a AARP
Dracula (1931) / Drácula (1931)
Rodada durante el día y protagonizada por Bela Lugosi y Helen Chandler, esta es la primera cinta sonora de terror en Hollywood. Tuvo un presupuesto de $355,000 y duraba 85 minutos, pero la cortaron a 75 porque al presidente de Universal Pictures le daba escalofríos. Por las noches, se filmaba la versión hispana encabezada por el español Carlos Villarías y la mexicana Lupita Tovar, que sólo costó $66,000 y que, según algunos críticos, supera a la original en producción, actuación y sensualidad.
Men of the North (1930) / Monsieur le Fox (1930)
El mexicano Gilbert Roland (Luis Antonio Damaso de Alonso) fue un caso excepcional. Durante su larga carrera de seis décadas, no sólo trabajó en más de 140 películas, interpretó los más variados papeles y tuvo en sus brazos a las más bellas actrices de Hollywood. Era completamente bilingüe, lo que le permitió protagonizar las dos versiones de sus cintas. En Men of the North hizo pareja con Barbara Leonard, que en español se llamó Monsieur le Fox y actuó junto a Rosita Ballesteros.
The Benson Murder Case (1930) / El cuerpo del delito (1930)
El cuerpo del delito, cinta sobre el detective Philo Vance, fue la primera filmada en español por la Paramount. La original en inglés, llamada The Benson Murder Case, costó $275,000 y fue rodada en 15 días con William Powell en el rol principal. Su versión hispana costó sólo $81,000, se hizo en 10 días y fue protagonizada por Ramón Pereda.
Below Zero (1930) / Tiembla y titubea (1930)
Stan Laurel y Oliver Hardy se tomaron con calma la transición del cine silente al sonoro. No todos sus cortometrajes mudos incluyeron diálogos hablados, y mucho menos versiones en español. Por eso es significativa Below Zero, pues acompañados por actores latinos, la pareja cómica del momento la filmó simultáneamente en español con el título Tiembla y titubea. El dúo habló sus propias líneas en nuestro idioma, que memorizaron con tarjetas de apoyo donde se las escribieron tal y como se debían pronunciar fonéticamente.
También te puede interesar
Las mejores películas de Harrison Ford de todos los tiempos, calificadas
¿Han Solo? ¿Indiana Jones? ¿The Fugitive? Repasamos los 50 años de películas de la megaestrella de Hollywood.
Las películas más emocionantes de cineastas mexicanos
Mira clásicos como Roma y Como agua para chocolate, además de fascinantes nuevas producciones.
10 formidables películas de boxeo que te noquearán
Te sorprenderán estas magníficas películas.