Vida Sana
Los libros escritos por autores hispanos en Estados Unidos nos ofrecen una amplia gama de voces y sus temas son igual de variados —desde el realismo mágico hasta la realidad urbana más cruda. Con un dominio de sus lenguas y de la realidad que viven y describen en sus obras, los escritores actuales no le temen al bilingüismo y mezclan el español con el inglés sin vergüenza y sin comillas. Cada vez son más, y cada vez son más reconocidos: premiados con el Pulitzer, con la beca de la Fundación MacArthur, o de la Guggenheim, y honrados con medallas presidenciales. Entre tanto talento, hemos decidido enfocarnos en aquellos que rompieron barreras, marcaron hitos o que tratan temas necesarios para entender el crisol de la hispanidad en el siglo 21. He aquí una lista, de ningún modo exclusiva, de 12 que debe servir de guía para los no iniciados, y como recordatorio para los que ya han conocido el placer de zambullirse en los mundos que estos hábiles escritores han creado a través de los años.
¡ÚLTIMA OPORTUNIDAD! - Únete a AARP a precios del 2024; las tarifas aumentan en el 2025.
Obtén acceso inmediato a productos exclusivos para socios y cientos de descuentos, una segunda membresía gratis y una suscripción a AARP The Magazine.
Únete a AARP
Rudolfo Anaya
(1937-2020)
Considerado como el padre de la literatura chicana en inglés, escribió novelas, cuentos para niños —como La Llorona y The farolitos of Christmas— y hasta obras de teatro, pero es más conocido por Bendíceme, Última. Cuando esa, su primera novela, fue publicada en 1972, fue descrita como “vanguardista” y “extraordinaria” por los críticos por tratar temas de la identidad y la cultura chicana que, hasta entonces, no eran parte de los cánones literarios en Estados Unidos. Anaya, que nació en Nuevo México en 1937 y murió el año pasado, no tuvo entrenamiento formal como escritor por lo que, según explica en la introducción de su primer libro, le tomó siete versiones terminarlo. La novela trata del impacto que tuvo en la vida de un hombre, desde la niñez, su encuentro con la curandera Última, que lo ayuda a descubrirse a sí mismo y a los secretos de su alma latina.
Isabel Allende
(1942)
Era ya una famosa escritora chilena antes de convertirse en escritora estadounidense al mudarse a California. Sin perder la magia que siempre ha caracterizado sus novelas, Allende logró entender la complejidad del mundo hispano en Estados Unidos y hacerla suya, incorporando en su obra elementos de la realidad latina de este país. La autora de clásicos como La casa de los espíritus, Paula, e Inés del alma mía, empezó a escribir con éxito sobre la vida en la sombra de la ilegalidad, la epidemia de drogadicción entre los más jóvenes y conflictos intergeneracionales. En su más reciente libro, Mujeres del alma mía, escribió sobre el feminismo, uno de los temas que le apasionan. En Largo pétalo de mar, publicada en junio del 2019, explora otros temas a los que recurre con frecuencia: la inmigración, la guerra y el amor. Quizás su legado más importante ha sido demostrar que sí se puede —se puede escribir en español desde Estados Unidos y vender muchísimos libros en todos los idiomas, incluido el inglés.
Esmeralda Santiago
(1948)
Con su primer libro de memorias Cuando era puertorriqueña, colocó a la campiña puertorriqueña en el imaginario de la literatura hispana. Pocos han logrado lo que ella logró: contar su vida de una manera tan específica que la historia se nos antoja universal. Pero no lo dejó ahí. Los lectores que la seguimos, la vimos crecer, como mujer y como autora, con otros dos libros de memorias: Casi una mujer, donde explora el trauma de la emigración, y El amante turco, en el que se hace adulta y narra la confusa etapa de los primeros amores. Aunque ha escrito otros libros, notable entre ellos Conquistadora, fue la trilogía de sus memorias la que la colocó en la cima de los autores necesarios por darle a Puerto Rico y a su gente el lugar que merece en la literatura hispana.
Julia Alvarez
(1950)
Con su primer libro de relatos conectados entre sí, De cómo las muchachas García perdieron el acento, esta escritora dominicana se metió de lleno en el tema más confuso para todos los que hemos cruzado el charco: ¿Cómo convertirnos en estadounidenses sin perder nuestra identidad? ¿Cómo perder el acento sin perder todo lo demás? El libro, publicado en 1991, se convirtió en un referente entre hispanos, inspirando a una generación de escritores a tratar el tema de la asimilación con profundidad literaria. Alvarez, que cumplió 71 años en marzo, publicó una novela en el 2020, Más allá, en la que maneja el tema de la transición hacia la jubilación y la viudez en el contexto político de los tiempos en que vivimos, incluyendo el ostracismo y el miedo en que muchos inmigrantes indocumentados viven y trabajan. De esa manera, Alvarez se mantiene vigente, tomando notas de su propia vida y con ojo crítico prestando atención a los avatares de la sociedad.
También te puede interesar
9 prácticas esenciales para una vida más feliz, según Oprah Winfrey
Su nuevo libro ‘Build the Life You Want’ ofrece un plan de acción para alcanzar más felicidad.
Qué leer y otras noticias del mundo literario
Gabriel García Márquez vuelve a aparecer. Además, una versión nueva de un clásico de Mark Twain.
Qué puedes decirle a un ser querido en cuidados terminales
El nuevo libro "The In-Between" demuestra el proceso de la muerte y la mejor manera de ofrecer apoyo.